Program:

SeaWalls Santa Cruz

SeaWalls Santa Cruz

English | French | Spanish |

Sea Walls Santa Cruz Artist Statements

Déclarations des artistes de Sea Walls Santa Cruz

Declaraciones del artista de Sea Walls Santa Cruz


​Weight of the World by Abi Mustapha

My goal for this mural was to bring back a sense of connection between what we do on land and how it affects the ocean which in turn sustains our whole world. By making the whale the center of the piece with an oil refinery on its back I hope to convey the serious weight and stress that our land usage has on other beings we share this planet with. Even ones we don’t always feel the direct connection with. I wanted the reds of sunset and blues of the ocean to bring in our connection with land and sea in a vibrant eye-catching way that would make people passing look twice at what’s actually going on in the image. I want people to see beauty and feel a sense of responsibility.

Mon objectif pour cette peinture murale était de rétablir un lien entre ce que nous faisons sur terre et la façon dont cela affecte l'océan qui, à son tour, fait vivre le monde entier. En faisant de la baleine le centre de l'œuvre avec une raffinerie de pétrole sur son dos, j'espère transmettre le poids et le stress importants que notre utilisation de la terre a sur les autres êtres avec lesquels nous partageons cette planète. Même ceux avec lesquels nous ne ressentons pas toujours un lien direct. Je voulais que les rouges du coucher de soleil et les bleus de l'océan fassent ressortir notre lien avec la terre et la mer d'une manière vibrante et accrocheuse qui inciterait les gens à regarder à deux fois ce qui se passe réellement dans l'image. Je veux que les gens voient la beauté et ressentent un sentiment de responsabilité.

Mi objetivo para este mural era recuperar el sentido de la conexión entre lo que hacemos en la tierra y cómo afecta al océano, que a su vez sostiene a todo nuestro mundo. Al hacer de la ballena el centro de la obra con una refinería de petróleo en su espalda, espero transmitir el gran peso y el estrés que nuestro uso de la tierra tiene sobre otros seres con los que compartimos este planeta. Incluso aquellos con los que no siempre sentimos una conexión directa. Quería que los rojos de la puesta de sol y los azules del océano reflejaran nuestra conexión con la tierra y el mar de una forma vibrante y llamativa que hiciera que la gente se fijara dos veces en lo que realmente ocurre en la imagen. Quiero que la gente vea la belleza y sienta un sentido de responsabilidad.


A Beneficial Snack by Alexandra Underwood & Joey Rose

Unfortunately, the effects of climate change can be seen here in the kelp forests off the coasts of Northern California. After disease took out a large population of the kelp forest's natural defenders, the sunflower sea star, thousands of purple urchins have taken over. Fortunately, the small but mighty sea otters are fighting on the front lines of this issue! Protecting and providing healthy habits for all ocean critters has an immense effect throughout the ocean ecosystem.

Malheureusement, les effets du changement climatique sont visibles ici dans les forêts de laminaires au large des côtes de la Californie du Nord. Après que la maladie a éliminé une grande partie des défenseurs naturels de la forêt de varech, l'étoile de mer tournesol, des milliers d'oursins violets ont pris la relève. Heureusement, les petites mais puissantes loutres de mer luttent en première ligne contre ce problème ! Protéger et offrir des habitudes saines à toutes les créatures de l'océan a un effet immense sur l'ensemble de l'écosystème océanique.

Por desgracia, los efectos del cambio climático pueden verse aquí, en los bosques de algas de las costas del norte de California. Después de que una enfermedad acabara con una gran población de los defensores naturales del bosque de algas, la estrella de mar girasol, miles de erizos púrpura han tomado el relevo. Afortunadamente, las pequeñas pero poderosas nutrias marinas están luchando en primera línea de este problema. Proteger y proporcionar hábitos saludables a todas las criaturas del océano tiene un efecto inmenso en todo el ecosistema oceánico.


Let’s Solve the Dissolve by Caia Koopman

Our oceans are facing so many hardships these days from human-caused climate change, plastic pollution, to massive overfishing, and much more, so it’s always an interesting challenge for me to pick a subject to focus on.

My mural is titled Let's Solve the Dissolve, and is about ocean acidification and the fact that our oceans have become acidic enough to dissolve shells and kill coral. Our oceans have been absorbing nearly a third of all carbon emissions and 90% of excess atmospheric heat, in a sense saving us from the effects of catastrophic climate change so far, but there’s a limit to what they can do to help. Our excess CO2 + H2O = Carbonic Acid, so unless we want an ocean of acid we need to “Solve the Dissolve” together.

Nos océans sont confrontés à tant de difficultés de nos jours, qu'il s'agisse du changement climatique causé par l'homme, de la pollution plastique, de la surpêche massive ou d'autres phénomènes encore, que c'est toujours un défi intéressant pour moi de choisir un sujet sur lequel me concentrer.

Ma fresque s'intitule "Let's Solve the Dissolve" et traite de l'acidification des océans et du fait que nos océans sont devenus suffisamment acides pour dissoudre les coquillages et tuer les coraux. Nos océans ont absorbé près d'un tiers de toutes les émissions de carbone et 90 % de l'excès de chaleur atmosphérique, nous préservant en quelque sorte des effets d'un changement climatique catastrophique jusqu'à présent, mais il y a une limite à ce qu'ils peuvent faire pour aider. Notre excès de CO2 + H2O = acide carbonique, donc à moins que nous ne voulions un océan d'acide, nous devons "résoudre la dissolution" ensemble.

Nuestros océanos se enfrentan a muchas dificultades hoy en día, desde el cambio climático provocado por el hombre, la contaminación por plásticos, la sobrepesca masiva y mucho más, por lo que siempre es un reto interesante para mí elegir un tema en el que centrarme.

Mi mural se titula Let's Solve the Dissolve, y trata de la acidificación de los océanos y del hecho de que nuestros océanos se han vuelto lo suficientemente ácidos como para disolver las conchas y matar los corales. Nuestros océanos han estado absorbiendo casi un tercio de todas las emisiones de carbono y el 90% del exceso de calor atmosférico, salvándonos en cierto modo de los efectos del catastrófico cambio climático hasta ahora, pero hay un límite a lo que pueden hacer para ayudar. Nuestro exceso de CO2 + H2O = Ácido carbónico, así que, a menos que queramos un océano de ácido, tenemos que "resolver la disolución" juntos.


Beyond Boundaries by David Rice

For my mural, I teamed up with Save Our Seas Foundation to bring awareness to the plight of sharks around the world. On average sharks are responsible for less than 10 human deaths a year, whereas humans kill over 100 million sharks every year.

Sharks have been given an unwarranted stigma in our society as monsters that are out to get us, when in fact they are just like any other animal on our planet. My goal for this mural was to take the shark out of a dark, ominous marine setting and place it in surroundings that are more familiar to us such as the iconic California poppy flower. Removing the boundaries that separate us, I hope to show that we are all part of a larger ecosystem. Our success as a species depends on the well-being of our oceans, and healthy oceans need healthy shark populations.

Pour ma fresque, je me suis associée à la fondation Save Our Seas afin de sensibiliser le public à la situation critique des requins dans le monde. En moyenne, les requins sont responsables de moins de 10 décès humains par an, alors que les humains tuent plus de 100 millions de requins chaque année.

Les requins ont été stigmatisés de manière injustifiée dans notre société comme des monstres qui veulent notre peau, alors qu'ils sont en fait des animaux comme les autres sur notre planète. Mon objectif pour cette fresque était de sortir le requin d'un cadre marin sombre et inquiétant et de le placer dans un environnement qui nous est plus familier, comme l'emblématique fleur de pavot de Californie. En supprimant les frontières qui nous séparent, j'espère montrer que nous faisons tous partie d'un écosystème plus vaste. Notre réussite en tant qu'espèce dépend du bien-être de nos océans, et des océans sains ont besoin de populations de requins saines.

Para mi mural, me asocié con la Fundación Save Our Seas para concienciar sobre la difícil situación de los tiburones en todo el mundo. Por término medio, los tiburones son responsables de menos de 10 muertes humanas al año, mientras que los humanos matan a más de 100 millones de tiburones cada año.

Los tiburones han sido estigmatizados en nuestra sociedad como monstruos que nos persiguen, cuando en realidad son como cualquier otro animal del planeta. Mi objetivo para este mural era sacar al tiburón de un entorno marino oscuro y ominoso y situarlo en un entorno que nos resulta más familiar, como la emblemática flor de amapola de California. Eliminando las fronteras que nos separan, espero mostrar que todos formamos parte de un ecosistema mayor. Nuestro éxito como especie depende del bienestar de nuestros océanos, y unos océanos sanos necesitan unas poblaciones de tiburones sanas.


Ghosts in the Forest by GATS

Ghosts in the Forest is in reference to the massive amount of Ghost Gear abandoned in the ocean and kelp deforestation by commercial fishing. Fishing nets make up about 10% of the overall plastic pollution in the ocean and about 46 percent of the floating plastic in the Great Pacific Garbage Patch.

Bottom Trawling devastates ecosystems by scraping the ocean floor with giant nets. Not only do these kill dolphins, sea turtles, protected fish, and many other species but it also has a similar effect on the environment as clear-cutting a forest on land. Estimates suggest that seaweeds take nearly 200 million tons of CO2 out of the atmosphere every year.

In this painting, there are shreds of kelp floating away while loose fishing nets dance and tangle around like ghosts haunting what was once a place full of life. I chose to use the word “forest” instead of “kelp forest” because they are both equally important to sustaining life on earth.

The two characters are a nod to Neptune (the Roman god of freshwater) and Poseidon (the Greek god of the Ocean). They intertwine and merge expressing our interconnectedness and dependence upon water both land and sea. The two also represent our ability to personify the ocean and adapt our narrative over time to create compassion for the part of our world that often feels alien to us. The two gods struggle as they fight with the nets. Who will win? The expression of life or the web of plastic death? It’s up to you.

Ghosts in the Forest fait référence à la quantité massive d'engins fantômes abandonnés dans l'océan et à la déforestation du varech par la pêche commerciale. Les filets de pêche représentent environ 10 % de la pollution plastique globale de l'océan et environ 46 % du plastique flottant dans le Great Pacific Garbage Patch.

Le chalutage de fond dévaste les écosystèmes en raclant le fond de l'océan avec des filets géants. Non seulement ces filets tuent des dauphins, des tortues de mer, des poissons protégés et de nombreuses autres espèces, mais ils ont aussi un effet similaire sur l'environnement à celui de la coupe à blanc d'une forêt sur terre. Selon les estimations, les algues marines retirent chaque année près de 200 millions de tonnes de CO2 de l'atmosphère.

Dans cette peinture, des lambeaux d'algues flottent tandis que des filets de pêche dansent et s'emmêlent comme des fantômes qui hantent ce qui était autrefois un lieu plein de vie. J'ai choisi d'utiliser le mot "forêt" au lieu de "forêt de varech", car ils sont tous deux aussi importants pour le maintien de la vie sur terre.

Les deux personnages sont un clin d'œil à Neptune (le dieu romain de l'eau douce) et Poséidon (le dieu grec de l'océan). Ils s'entrelacent et fusionnent, exprimant notre interconnexion et notre dépendance à l'égard de l'eau, qu'elle soit terrestre ou marine. Ils représentent également notre capacité à personnifier l'océan et à adapter notre récit au fil du temps afin de susciter de la compassion pour cette partie de notre monde qui nous semble souvent étrangère. Les deux dieux s'affrontent dans leur lutte contre les filets. Qui va gagner ? L'expression de la vie ou la toile de la mort plastique ? C'est à vous de décider.

Fantasmas en el bosque hace referencia a la enorme cantidad de equipos fantasma abandonados en el océano y a la deforestación de algas por la pesca comercial. Las redes de pesca representan alrededor del 10% de la contaminación total por plástico en el océano y cerca del 46% del plástico flotante en el Gran Parche de Basura del Pacífico.

La pesca de arrastre de fondo devasta los ecosistemas al raspar el fondo del océano con redes gigantes. No sólo mata a los delfines, las tortugas marinas, los peces protegidos y muchas otras especies, sino que también tiene un efecto en el medio ambiente similar al de la tala de un bosque en tierra. Se calcula que las algas marinas eliminan cada año casi 200 millones de toneladas de CO2 de la atmósfera.

En este cuadro, hay jirones de algas flotando mientras las redes de pesca sueltas bailan y se enredan como fantasmas que persiguen lo que una vez fue un lugar lleno de vida. Decidí utilizar la palabra "bosque" en lugar de "bosque de algas" porque ambos son igualmente importantes para mantener la vida en la tierra.

Los dos personajes son un guiño a Neptuno (el dios romano del agua dulce) y Poseidón (el dios griego del Océano). Se entrelazan y fusionan para expresar nuestra interconexión y dependencia del agua, tanto de la tierra como del mar. Los dos representan también nuestra capacidad para personificar el océano y adaptar nuestra narrativa a lo largo del tiempo para crear compasión por la parte de nuestro mundo que a menudo nos resulta ajena. Los dos dioses luchan contra las redes. ¿Quién ganará? ¿La expresión de la vida o la red de la muerte de plástico? Depende de ti.


Chain of Events by Griffin One

Plastic pollution is overtaking and clogging up our ocean's waters - and killing our ocean creatures all the way up the food chain. I designed and painted this piece to help create awareness about this issue. Many creatures in our oceans are eating and ingesting microplastics, and sadly absorbing their chemicals, because these tiny, hazardous pieces of plastic are often mistaken for food, and are not digestible.

This cycle eventually and inevitably circles back onto the land (from which it came), and also deeply affects creatures above sea level that rely on the Ocean as a source of food. These creatures include the Native Sea Birds, such as the Brown Pelican… as well as us humans. All of us creatures are neck-deep in this together!

La pollution plastique envahit et obstrue les eaux de nos océans - et tue nos créatures océaniques tout au long de la chaîne alimentaire. J'ai conçu et peint cette œuvre pour contribuer à la sensibilisation à ce problème. De nombreuses créatures dans nos océans mangent et ingèrent des microplastiques, et absorbent tristement leurs produits chimiques, car ces minuscules morceaux de plastique dangereux sont souvent pris pour de la nourriture et ne sont pas digestibles.

Ce cycle finit par retourner inévitablement sur la terre (d'où il provient) et affecte profondément les créatures situées au-dessus du niveau de la mer qui dépendent de l'océan comme source de nourriture. Ces créatures comprennent les oiseaux de mer indigènes, tels que le pélican brun... ainsi que nous, les humains. Toutes les créatures que nous sommes y sont impliquées jusqu'au cou !

La contaminación por plásticos está invadiendo y obstruyendo las aguas de nuestros océanos, y matando a nuestras criaturas marinas en toda la cadena alimentaria. He diseñado y pintado esta obra para ayudar a concienciar sobre este problema. Muchas criaturas de nuestros océanos están comiendo e ingiriendo microplásticos y, lamentablemente, absorbiendo sus sustancias químicas, porque estos diminutos y peligrosos trozos de plástico se confunden a menudo con comida y no son digeribles.

Este ciclo acaba volviendo inevitablemente a la tierra (de la que procede), y también afecta profundamente a las criaturas que se encuentran por encima del nivel del mar y que dependen del océano como fuente de alimento. Estas criaturas incluyen a las aves marinas nativas, como el pelícano pardo... así como a nosotros, los humanos. Todas las criaturas estamos metidas hasta el cuello en esto.


Protect What You Love by Hannah Eddy

Protect What You Love is such a powerful statement that could truly lead to lasting change if we all embraced it. This mural celebrates the importance of finding a connection with nature in order to appreciate and preserve it.

When we fall in love with activities (like surfing) that are so directly related to healthy oceans, breathable air, clean water, stable weather patterns, and a healthy snowpack we can’t help but think about what we can do to protect the environment. Through my art, I hope to encourage more people to get outside and experience the natural world in order to nurture our love for it and help preserve it for future generations to enjoy.

Protéger ce que l'on aime est une déclaration si puissante qui pourrait réellement conduire à un changement durable si nous l'adoptions tous. Cette fresque célèbre l'importance de trouver un lien avec la nature afin de l'apprécier et de la préserver.

Lorsque nous tombons amoureux d'activités (comme le surf) qui sont si directement liées à la santé des océans, à la qualité de l'air, à la propreté de l'eau, à la stabilité des conditions météorologiques et à la santé du manteau neigeux, nous ne pouvons nous empêcher de penser à ce que nous pouvons faire pour protéger l'environnement. À travers mon art, j'espère encourager davantage de personnes à sortir et à découvrir le monde naturel afin de nourrir notre amour pour lui et de contribuer à le préserver pour que les générations futures puissent en profiter.

Protege lo que amas es una declaración tan poderosa que podría conducir realmente a un cambio duradero si todos la adoptáramos. Este mural celebra la importancia de encontrar una conexión con la naturaleza para apreciarla y preservarla.

Cuando nos enamoramos de actividades (como el surf) que están tan directamente relacionadas con la salud de los océanos, el aire respirable, el agua limpia, los patrones climáticos estables y una capa de nieve saludable, no podemos dejar de pensar en lo que podemos hacer para proteger el medio ambiente. A través de mi arte, espero animar a más gente a salir al exterior y experimentar el mundo natural para alimentar nuestro amor por él y ayudar a preservarlo para que lo disfruten las generaciones futuras.


The Last Salmon by Jeks One

The figure represents the capitalist top 1% dining on the very last of the coho salmon due to decades of overfishing and choosing profits for now instead of sustainability for the future, neck-deep in rising seas due to the climate change that he chooses to deny and ignore. This is sadly the way we are headed without real change.

La figure représente le top 1 % capitaliste qui dîne des derniers saumons cohos en raison de décennies de surpêche et de choix de profits immédiats plutôt que de durabilité pour l'avenir, et qui s'enfonce dans la montée des eaux due au changement climatique qu'il choisit de nier et d'ignorer. C'est malheureusement la voie vers laquelle nous nous dirigeons sans véritable changement.

La figura representa al 1% de los capitalistas comiendo los últimos salmones coho debido a décadas de sobrepesca y eligiendo los beneficios para el presente en lugar de la sostenibilidad para el futuro, metidos hasta el cuello en la subida de los mares debido al cambio climático que él elige negar e ignorar. Lamentablemente, este es el camino que seguimos sin un cambio real.


Sea Lions | Patterns of Behavior by Jet Martinez

The theme of my mural is plastic pollution and its effect on sea creatures... in this case the iconic California sea lion. The idea with this piece was to create a design that was simple and elegant but also told a story.

In some of my work, I use patterns to illustrate the idea that everything in nature is connected. The large overall background blue water pattern is mimicked within the sea lions and kelp forms.

The viewer should see a simple and playful composition of sea lions doing their graceful thing in the water. But as one steps closer or looks longer, other shapes start to appear: specifically garbage. Masks, water bottles, plastic bags, etc.

I wanted to allude to the idea that as there is more and more trash all around, we are becoming desensitized to it, and it somewhat fades into the background. However, trash is so prevalent in our oceans, that it seems an inaccurate depiction to paint natural scenes and not include it.

I want to challenge the viewer to see the garbage we are putting into the world, and to recognize that it is creating a tremendous disharmony in the natural order of things.

Le thème de ma peinture murale est la pollution plastique et ses effets sur les créatures marines... dans ce cas, l'emblématique otarie de Californie. L'idée de cette œuvre était de créer un design simple et élégant, mais qui raconte aussi une histoire.

Dans certaines de mes œuvres, j'utilise des motifs pour illustrer l'idée que tout est lié dans la nature. Le grand motif bleu de l'eau en arrière-plan est imité par les formes des otaries et du varech.

Le spectateur devrait voir une composition simple et ludique d'otaries faisant leur numéro gracieux dans l'eau. Mais en s'approchant ou en regardant plus longuement, d'autres formes commencent à apparaître, notamment des déchets. Des masques, des bouteilles d'eau, des sacs en plastique, etc.

Je voulais faire allusion à l'idée que, comme il y a de plus en plus de déchets tout autour de nous, nous nous désensibilisons à leur égard et ils passent un peu à l'arrière-plan. Cependant, les déchets sont si répandus dans nos océans qu'il semble inexact de peindre des scènes naturelles sans les inclure.

Je veux mettre le spectateur au défi de voir les déchets que nous jetons dans le monde et de reconnaître qu'ils créent une énorme disharmonie dans l'ordre naturel des choses.

El tema de mi mural es la contaminación por plástico y su efecto en las criaturas marinas... en este caso el icónico león marino de California. La idea de esta obra era crear un diseño sencillo y elegante, pero que también contara una historia.

En algunos de mis trabajos, utilizo patrones para ilustrar la idea de que todo en la naturaleza está conectado. El gran patrón de agua azul de fondo se imita en las formas de los leones marinos y las algas.

El espectador debería ver una composición sencilla y juguetona de leones marinos haciendo su gracia en el agua. Pero a medida que uno se acerca o mira con más detenimiento, empiezan a aparecer otras formas: concretamente, basura. Máscaras, botellas de agua, bolsas de plástico, etc.

Quería aludir a la idea de que, al haber cada vez más basura por todas partes, nos estamos insensibilizando a ella, y en cierto modo pasa a un segundo plano. Sin embargo, la basura está tan presente en nuestros océanos, que parece una representación inexacta pintar escenas naturales y no incluirla.

Quiero desafiar al espectador a que vea la basura que arrojamos al mundo y reconozca que está creando una tremenda desarmonía en el orden natural de las cosas.


Protect Our Oceans by Jimbo Phillips

The theme of my mural was plastic pollution, which is a huge concern to me, so I tried to convey the message in a fun colorful way, so people will enjoy the image and then absorb the message. The giant Squid is ridding the sea of plastic, and the surfer and seal are stoked and are supporting him because the ocean is important to everyone!

Le thème de ma peinture murale était la pollution plastique, qui me préoccupe énormément. J'ai donc essayé de faire passer le message d'une manière amusante et colorée, afin que les gens apprécient l'image et assimilent ensuite le message. Le calmar géant débarrasse la mer du plastique, et le surfeur et le phoque sont ravis et le soutiennent parce que l'océan est important pour tout le monde!

El tema de mi mural era la contaminación por plástico, que me preocupa mucho, así que intenté transmitir el mensaje de una forma divertida y colorida, para que la gente disfrutara de la imagen y luego asimilara el mensaje. El calamar gigante está limpiando el mar de plástico, y el surfista y la foca están entusiasmados y le apoyan porque el océano es importante para todos.


Help Da Kelp by Kai Kaulukukui

“Help Da Kelp” is a representation of invasive purple sea urchins, eating a kelp forest to devastation. Seen on the bottom are abalone and a sea star, who are affected by the habitat loss caused by the urchins, as well as a few sea otters who are in the background probing for lunch. The kelp on the top can be viewed as the last stragglers, transforming into bubbles towards the right, as a nod to the amount of oxygen that will not be produced from these dying algae. The ramifications of global kelp deforestation are heavy, as the ocean is responsible for every other breath you take.

"Help Da Kelp" est une représentation d'oursins violets envahissants, qui dévorent une forêt de varech jusqu'à la dévastation. On peut voir en bas de l'image des ormeaux et une étoile de mer, qui sont affectés par la perte d'habitat causée par les oursins, ainsi que quelques loutres de mer qui sont en arrière-plan en train de chercher leur déjeuner. Le varech du haut est le dernier vestige, transformé en bulles vers la droite, comme un clin d'œil à la quantité d'oxygène qui ne sera pas produite par ces algues mourantes. Les ramifications de la déforestation mondiale du varech sont lourdes, car l'océan est responsable d'une respiration sur deux.

"Help Da Kelp" es una representación de los erizos de mar púrpura invasores, que se comen un bosque de algas hasta devastarlo. En la parte inferior se ven abulones y una estrella de mar, afectados por la pérdida de hábitat causada por los erizos, así como algunas nutrias marinas que están en el fondo buscando comida. Las algas de la parte superior pueden verse como los últimos rezagados, transformándose en burbujas hacia la derecha, como un guiño a la cantidad de oxígeno que no se producirá a partir de estas algas moribundas. Las ramificaciones de la deforestación global de kelp son fuertes, ya que el océano es responsable de una de cada dos respiraciones.


The Urchin Merchant by Lauren YS

This mural addresses the declining health of the kelp forests off the coast of Northern California through anthropomorphization of the invasive purple sea urchin, the leopard shark, and the sunflower starfish, ecological signposts of the imbalanced ecosystem threatened by CO2 pollution and rising ocean temperatures. Drawing inspiration from the 80’s rich punk, skater, and surfer subcultures of Santa Cruz, this super-saturated trio of characters suggests the underlying struggle to counteract the adverse effects of global warming on the local kelp forests and welcomes the viewer to take part by consuming more invasive sea urchins, recycling, reducing their CO2 footprints and becoming further educated on the health of the local seascape.

Recent years have seen a gut-wrenching loss of a key urchin predator, the sunflower sea star, due to sea star wasting disease, specific to rising sea temperatures - leaving the kelp forests of Northern California without any predators of the urchins, which are voracious grazers of kelp. The area covered by kelp forests off the coast of Northern California has dropped by more than 95 percent, with just a few small, isolated patches of bull kelp remaining. Species-rich kelp forests have been replaced by “urchin barrens,” where purple sea urchins cover a seafloor devoid of kelp and other algae. Deterioration of the kelp forest threatens a host of local species, including the tiger shark.

“It’s a naturally dynamic system that has been really resilient to extreme events in the past, but the die-off of sunflower stars caused the resilience of the ecosystem to plummet. As a result, the kelp forests were not able to withstand the effects of the marine heatwave and El Niño event combined with an insurgence of sea urchins," cites Meredith McPherson, a graduate student in ocean science at UC Santa Cruz.

This mural positions the "urchin merchant" in the center as a beacon of the sea star, vying for Its rehabilitation and buffeted by an urchin character and a tiger shark character (tiger sharks being creatures that suffer from the deterioration of the kelp forest) challenging each other for balance. The Merchant holds an opened urchin, proposing one way in which humans can aid the battle to combat the voracious urchin population.

Cette murale traite de la santé déclinante des forêts de laminaires au large de la côte de la Californie du Nord en anthropomorphisant l'oursin violet envahissant, le requin léopard et l'étoile de mer tournesol, signes écologiques du déséquilibre de l'écosystème menacé par la pollution au CO2 et la hausse des températures océaniques. S'inspirant des sous-cultures punk, skater et surfeuse de Santa Cruz, ce trio de personnages sursaturés suggère la lutte sous-jacente pour contrer les effets néfastes du réchauffement climatique sur les forêts de varech locales et invite le spectateur à participer en consommant plus d'oursins envahissants, en recyclant, en réduisant son empreinte CO2 et en s'informant davantage sur la santé du paysage marin local.

Ces dernières années, nous avons assisté à la disparition d'un prédateur clé des oursins, l'étoile de mer tournesol, en raison de la maladie de dépérissement de l'étoile de mer, spécifique à l'augmentation des températures de la mer - laissant les forêts de laminaires de Californie du Nord sans aucun prédateur des oursins, qui sont des mangeurs voraces de laminaires. La superficie couverte par les forêts de varech au large de la Californie du Nord a diminué de plus de 95 %, et il ne reste plus que quelques petits îlots isolés de varech géant. Les forêts de laminaires, riches en espèces, ont été remplacées par des "landes d'oursins", où les oursins violets recouvrent un fond marin dépourvu de laminaires et d'autres algues. La détérioration de la forêt de varech menace une multitude d'espèces locales, dont le requin tigre.

"Il s'agit d'un système naturellement dynamique qui s'est avéré très résistant aux événements extrêmes dans le passé, mais la disparition des étoiles de tournesol a fait chuter la résilience de l'écosystème. En conséquence, les forêts de laminaires n'ont pas été en mesure de résister aux effets de la vague de chaleur marine et de l'événement El Niño, combinés à une insurrection d'oursins", cite Meredith McPherson, étudiante diplômée en sciences océaniques à l'UC Santa Cruz.

Cette peinture murale positionne le "marchand d'oursins" au centre comme un phare de l'étoile de mer, en quête de sa réhabilitation et secoué par un personnage d'oursin et un personnage de requin tigre (les requins tigres étant des créatures qui souffrent de la détérioration de la forêt de varech) se défiant mutuellement pour l'équilibre. Le marchand tient un oursin ouvert, proposant une façon dont les humains peuvent contribuer à la lutte contre la population vorace d'oursins.

Este mural aborda el deterioro de la salud de los bosques de algas de la costa del norte de California mediante la antropomorfización del erizo de mar púrpura invasor, el tiburón leopardo y la estrella de mar girasol, señales ecológicas del desequilibrado ecosistema amenazado por la contaminación por CO2 y el aumento de las temperaturas oceánicas. Inspirándose en las subculturas punk, skater y surfista de los años 80, este trío de personajes súper saturados sugiere la lucha subyacente para contrarrestar los efectos adversos del calentamiento global en los bosques de algas locales y da la bienvenida al espectador para que participe consumiendo más erizos de mar invasivos, reciclando, reduciendo sus huellas de CO2 y educándose más sobre la salud del paisaje marino local.

En los últimos años se ha producido la desgarradora pérdida de un depredador clave de los erizos, la estrella de mar girasol, debido a la enfermedad de la estrella de mar, específica del aumento de la temperatura del mar, lo que ha dejado a los bosques de algas del norte de California sin ningún depredador de los erizos, que son voraces herbívoros de las algas. La superficie cubierta por los bosques de algas de la costa del norte de California se ha reducido en más de un 95%, y sólo quedan unos pocos parches pequeños y aislados de algas. Los bosques de algas ricos en especies han sido sustituidos por "erizales", donde los erizos de mar púrpura cubren un fondo marino desprovisto de algas. El deterioro del bosque de algas amenaza a una gran cantidad de especies locales, incluido el tiburón tigre.

"Es un sistema naturalmente dinámico que ha sido realmente resistente a eventos extremos en el pasado, pero la muerte de las estrellas de girasol hizo que la resistencia del ecosistema cayera en picado. Como resultado, los bosques de algas no fueron capaces de resistir los efectos de la ola de calor marino y el fenómeno de El Niño, combinados con una insurgencia de erizos de mar", cita Meredith McPherson, estudiante de posgrado en ciencias oceánicas de la UC Santa Cruz.

Este mural sitúa al "mercader de erizos" en el centro como un faro de la estrella de mar, compitiendo por su rehabilitación y zarandeado por un personaje de erizo y otro de tiburón tigre (los tiburones tigre son criaturas que sufren el deterioro del bosque de algas) que se retan por el equilibrio. El Mercader sostiene un erizo abierto, proponiendo una forma en la que los humanos pueden ayudar en la batalla para combatir la voraz población de erizos.


Under Duality by Made Fresh Crew

This group mural by the Made Fresh Crew Ground Ops Team came together at the end of the week after being inspired and driven by the amazing artists of Sea Walls Santa Cruz, PangeaSeed Foundation, and the community that came together to support this massive creative production. Collaboration is vital, and we must come together with our fellow creatures on this planet to foster sustainability if we are to survive.

The darker, far side of the mural shows remnants of human waste, including stylized ropes, oil spills, and gassy gunk that has bleached the coral on one of the underwater reefs. As the mural continues, a story of hope is ignited as more life, animals, and movement swirl around an illuminated circle of marine beasts in a healthy ocean. We wish to inspire others to bring many hands together as we did, to continue telling this story of hope so that it can be the reality. Reading from left to right, instead of projecting the doom from the irresponsible habits we currently uphold as a society, we chose to change the narrative to manifest a brighter future.

Cette fresque collective réalisée par l'équipe des opérations au sol de Made Fresh Crew a vu le jour à la fin de la semaine, après avoir été inspirée et conduite par les incroyables artistes de Sea Walls Santa Cruz, la fondation PangeaSeed et la communauté qui s'est réunie pour soutenir cette production créative massive. La collaboration est vitale, et nous devons nous unir avec nos semblables sur cette planète pour favoriser la durabilité si nous voulons survivre.

Le côté le plus sombre de la peinture murale montre des restes de déchets humains, notamment des cordes stylisées, des déversements de pétrole et des résidus gazeux qui ont blanchi le corail de l'un des récifs sous-marins. Au fur et à mesure que la peinture murale se poursuit, une histoire d'espoir s'allume alors que la vie, les animaux et le mouvement tourbillonnent autour d'un cercle illuminé de bêtes marines dans un océan sain. Nous souhaitons inspirer d'autres personnes à réunir de nombreuses mains comme nous l'avons fait, pour continuer à raconter cette histoire d'espoir afin qu'elle devienne réalité. En lisant de gauche à droite, au lieu de projeter le malheur des habitudes irresponsables que nous maintenons actuellement en tant que société, nous avons choisi de changer le récit pour manifester un avenir meilleur.

Este mural grupal realizado por el equipo de operaciones terrestres de Made Fresh Crew se realizó al final de la semana tras ser inspirado e impulsado por los increíbles artistas de Sea Walls Santa Cruz, la Fundación PangeaSeed y la comunidad que se unió para apoyar esta enorme producción creativa. La colaboración es vital, y debemos unirnos con nuestros compañeros del planeta para fomentar la sostenibilidad si queremos sobrevivir.

La parte más oscura del mural muestra restos de residuos humanos, como cuerdas estilizadas, vertidos de petróleo y mugre gaseosa que ha blanqueado el coral de uno de los arrecifes submarinos. A medida que el mural continúa, se enciende una historia de esperanza cuando más vida, animales y movimiento se arremolinan alrededor de un círculo iluminado de bestias marinas en un océano saludable. Deseamos inspirar a otros para que unan muchas manos como lo hicimos nosotros, para seguir contando esta historia de esperanza para que sea una realidad. Leyendo de izquierda a derecha, en lugar de proyectar la fatalidad de los hábitos irresponsables que actualmente mantenemos como sociedad, elegimos cambiar la narrativa para manifestar un futuro más brillante.


From the Mountains to the Sea, Keep Our Waters Plastic Free by Madeleine Tonzi

"From the Mountains to the Sea, Keep Our Waters Plastic Free,” takes into consideration the impacts of plastic pollution, and highlights the interconnectedness of our waterways and how climate change and human actions are impacting those systems.

In this piece, the viewer is led from the tops of the mountains, through the streams and rivers, into the wetlands, and out to the beaches and sea. It is a story of the earth’s symbiotic ecosystems, as well as the path in which plastic debris makes its way into the oceans, ultimately permeating every aspect of marine life.

I chose to use bright pops of fluorescent red to symbolize the effects of climate change on the ocean and included mountains to draw the connection between landlocked places, coastal living, and aquatic life.

Through my work, I want to convey a sense of beauty and calm and appreciation for the environment while also highlighting the challenges the ocean and its inhabitants face as a result of direct human action. It is my hope this will inspire people to consider the interconnectedness of all life on this planet and its fragility and in turn, take action to remedy the damage we have done.

L'œuvre "From the Mountains to the Sea, Keep Our Waters Plastic Free" (Des montagnes à la mer, gardons nos eaux sans plastique) prend en compte les impacts de la pollution plastique et souligne l'interconnexion de nos cours d'eau et l'impact du changement climatique et des actions humaines sur ces systèmes.

Dans cette œuvre, le spectateur est guidé depuis les sommets des montagnes jusqu'aux plages et à la mer, en passant par les ruisseaux et les rivières, les zones humides. C'est une histoire des écosystèmes symbiotiques de la Terre, ainsi que du chemin parcouru par les débris de plastique dans les océans, qui finissent par imprégner tous les aspects de la vie marine.

J'ai choisi d'utiliser des touches de rouge fluorescent pour symboliser les effets du changement climatique sur l'océan et j'ai inclus des montagnes pour établir un lien entre les endroits enclavés, la vie côtière et la vie aquatique.

À travers mon travail, je veux transmettre un sentiment de beauté, de calme et d'appréciation de l'environnement, tout en soulignant les défis auxquels l'océan et ses habitants sont confrontés en raison de l'action humaine directe. J'espère que cela incitera les gens à prendre en compte l'interconnexion de toute vie sur cette planète et sa fragilité, et à agir pour remédier aux dommages que nous avons causés.

"Desde las montañas hasta el mar, mantén nuestras aguas libres de plástico", tiene en cuenta el impacto de la contaminación por plásticos y destaca la interconexión de nuestras vías fluviales y cómo el cambio climático y las acciones humanas están afectando a estos sistemas.

En esta obra, el espectador es conducido desde las cimas de las montañas, a través de los arroyos y ríos, hasta los humedales, y hasta las playas y el mar. Es una historia de los ecosistemas simbióticos de la Tierra, así como del camino que recorren los residuos plásticos hasta llegar a los océanos, impregnando finalmente todos los aspectos de la vida marina.

Decidí utilizar colores rojos fluorescentes para simbolizar los efectos del cambio climático en el océano e incluí montañas para establecer la conexión entre los lugares sin salida al mar, la vida costera y la vida acuática.

A través de mi obra, quiero transmitir una sensación de belleza, calma y aprecio por el medio ambiente, al tiempo que destaco los retos a los que se enfrentan el océano y sus habitantes como resultado de la acción humana directa. Espero que esto inspire a la gente a considerar la interconexión de toda la vida en este planeta y su fragilidad y, a su vez, a tomar medidas para remediar el daño que hemos hecho.


Everything in Balance by Max Ehrman

When you first observe the mural, you'll notice a strong water line that divides the mural into three parts, night, day, and a fantasy water scene with sea life. This form is anchored and balanced by the moon and cosmos on one side, with the sun on the opposite side. Like all things in nature, there is a balance. The sun and moon represent a balance between night and day, alpha/omega/ yin/yang male/female. These energies control our known environment, and if one is out of balance, the earth will change and suffer.

The tidal water line rushes to the top, thus bifurcating the image into two distinct images. This rising waterline represents the rising tidal changes around our coastal cities around the world. I was born and raised in South Florida, and my family comes from Cuba; I've watched our coasts erode away due to the rising tides due to climate change and warming. I used to go diving with my parents in Key West every summer, and I have vivid memories of the vibrant corals and aquatic life. Now it is just a memory because all the color is now white due to the sun burning the coral and the ocean heating up.

I rendered the coral in the mural as a memory of what I remembered from my time growing up in Florida—using bright colors to bring awareness to the vibrant past and hopeful future of change. All the aquatic life has patterns on them to represent indigenous tribes from Cuba/Central South America and northern California. These patterns are used to represent the fantasy or magic of how beautiful mother nature is and how, traditionally, we were more connected with nature than we are now.

You'll also notice that there is one whale in the foreground breaching the sky as a sign of hope and potential change. There are also two other whales in the distance, I believe in the power of numbers, so there are three whales total. Three is a significant number in many religions, and also, there is a harmony found in nature based on the rhythm of three. At night the observer will notice that there is a light on the left and right. I designed the mural, so the sun is the light on the left and the moon is the right. This gives the passerby a sense of the concept during the day and at night. Lastly, the cosmic night sky on the right is my vision of fantasy and hope, we look up into the night sky and wonder what the future might hold, and the lighthouse (Based on Walton Lighthouse) is a symbol of hope, a beacon for change and a light for the future.

Lorsque vous observez la peinture murale pour la première fois, vous remarquez une forte ligne d'eau qui divise la peinture murale en trois parties, la nuit, le jour et une scène aquatique fantastique avec de la vie marine. Cette forme est ancrée et équilibrée par la lune et le cosmos d'un côté, et le soleil de l'autre. Comme toutes les choses dans la nature, il y a un équilibre. Le soleil et la lune représentent un équilibre entre la nuit et le jour, alpha/oméga/yin/yang masculin/féminin. Ces énergies contrôlent notre environnement connu, et si l'une d'elles est déséquilibrée, la terre changera et souffrira.

La ligne d'eau de la marée se précipite vers le haut, bifurquant ainsi l'image en deux images distinctes. Cette ligne d'eau montante représente les changements de marée montante autour de nos villes côtières dans le monde entier. Je suis né et j'ai grandi dans le sud de la Floride, et ma famille est originaire de Cuba ; j'ai vu nos côtes s'éroder en raison des marées montantes dues au changement climatique et au réchauffement. Chaque été, j'avais l'habitude de faire de la plongée avec mes parents à Key West, et je garde un souvenir vivace des coraux et de la vie aquatique. Aujourd'hui, ce n'est plus qu'un souvenir car toutes les couleurs sont devenues blanches à cause du soleil qui brûle le corail et du réchauffement de l'océan.

J'ai rendu le corail dans la peinture murale comme un souvenir de ce que je me suis rappelé de mon enfance en Floride - en utilisant des couleurs vives pour faire prendre conscience du passé vibrant et de l'avenir plein d'espoir du changement. Toute la vie aquatique porte des motifs qui représentent les tribus indigènes de Cuba, du centre de l'Amérique du Sud et du nord de la Californie. Ces motifs sont utilisés pour représenter la fantaisie ou la magie de la beauté de Mère Nature et la façon dont, traditionnellement, nous étions plus liés à la nature que nous ne le sommes aujourd'hui.

Vous remarquerez également qu'il y a une baleine au premier plan qui saute dans le ciel en signe d'espoir et de changement potentiel. Il y a aussi deux autres baleines au loin, je crois au pouvoir des nombres, donc il y a trois baleines au total. Trois est un nombre significatif dans de nombreuses religions, et aussi, il y a une harmonie trouvée dans la nature basée sur le rythme de trois. La nuit, l'observateur remarquera qu'il y a une lumière à gauche et à droite. J'ai conçu la fresque de façon à ce que le soleil soit la lumière de gauche et la lune celle de droite. Cela donne au passant une idée du concept pendant la journée et la nuit. Enfin, le ciel nocturne cosmique sur la droite est ma vision de la fantaisie et de l'espoir, nous regardons le ciel nocturne et nous nous demandons ce que l'avenir nous réserve, et le phare (basé sur le phare de Walton) est un symbole d'espoir, un phare pour le changement et une lumière pour l'avenir.

Cuando se observa por primera vez el mural, se nota una fuerte línea de agua que divide el mural en tres partes, noche, día y una escena acuática de fantasía con vida marina. Esta forma está anclada y equilibrada por la luna y el cosmos en un lado, con el sol en el lado opuesto. Como todas las cosas de la naturaleza, hay un equilibrio. El sol y la luna representan el equilibrio entre la noche y el día, alfa/omega/yin/yang masculino/femenino. Estas energías controlan nuestro entorno conocido, y si una de ellas está desequilibrada, la tierra cambiará y sufrirá.

La línea de agua de la marea se precipita hacia arriba, bifurcando así la imagen en dos imágenes distintas. Esta línea de agua ascendente representa los cambios de la marea en nuestras ciudades costeras de todo el mundo. Nací y crecí en el sur de Florida, y mi familia procede de Cuba; he visto cómo se erosionan nuestras costas debido a la subida de las mareas por el cambio climático y el calentamiento. Solía ir a bucear con mis padres a Cayo Hueso todos los veranos, y tengo vívidos recuerdos de los vibrantes corales y la vida acuática. Ahora es sólo un recuerdo porque todo el color es ahora blanco debido a que el sol quema el coral y el océano se calienta.

He representado el coral en el mural como una memoria de lo que recordaba de mi infancia en Florida, utilizando colores brillantes para concienciar sobre el pasado vibrante y el futuro esperanzador del cambio. Toda la vida acuática tiene dibujos para representar a las tribus indígenas de Cuba, el centro de Sudamérica y el norte de California. Estos patrones se utilizan para representar la fantasía o la magia de lo hermosa que es la madre naturaleza y cómo, tradicionalmente, estábamos más conectados con la naturaleza de lo que estamos ahora.

También se puede observar que hay una ballena en primer plano que está tocando el cielo como señal de esperanza y cambio potencial. También hay otras dos ballenas en la distancia, creo en el poder de los números, así que hay tres ballenas en total. El tres es un número significativo en muchas religiones, y también, hay una armonía que se encuentra en la naturaleza basada en el ritmo del tres. Por la noche, el observador se dará cuenta de que hay una luz a la izquierda y a la derecha. Diseñé el mural de modo que el sol es la luz de la izquierda y la luna la de la derecha. Esto da al transeúnte una idea del concepto durante el día y la noche. Por último, el cielo nocturno cósmico de la derecha es mi visión de la fantasía y la esperanza, miramos al cielo nocturno y nos preguntamos qué nos deparará el futuro, y el faro (basado en Walton Lighthouse) es un símbolo de esperanza, un faro para el cambio y una luz para el futuro.


The Warrior Archetype by Nychos

Titled "The Warrior Archetype," Nychos' mural is a memento for women to embrace their change-making power as well as drive home how crucial it is to better protect and preserve the world's marine environments. The customarily lighthearted, cheerful mermaid Ariel is filled with anger at the state of the world's oceans. With issues ranging from coastal development, overfishing, pollution, and climate change, it is time that humanity wakes up to the reality of these challenges and stops pretending that everything will be okay. As a representation of Mother Ocean, she calls on us to become better stewards of the sea and fight for our planet's life-support system.

Intitulée "L'archétype du guerrier", la peinture murale de Nychos est un souvenir pour les femmes, qui leur permet d'embrasser leur pouvoir de changement et de faire comprendre à quel point il est crucial de mieux protéger et préserver les environnements marins du monde. La sirène Ariel, habituellement joyeuse et enjouée, est remplie de colère face à l'état des océans du monde. Face à des problèmes tels que le développement côtier, la surpêche, la pollution et le changement climatique, il est temps que l'humanité prenne conscience de la réalité de ces défis et cesse de prétendre que tout ira bien. En tant que représentation de Mère Océan, elle nous appelle à devenir de meilleurs intendants de la mer et à lutter pour le système de soutien de la vie de notre planète.

Titulado "El arquetipo del guerrero", el mural de Nychos es un recuerdo para que las mujeres acepten su poder de cambio y para que se den cuenta de lo crucial que es proteger y preservar mejor los entornos marinos del mundo. La sirena Ariel, habitualmente desenfadada y alegre, está llena de ira por el estado de los océanos del mundo. Con problemas que van desde el desarrollo costero, la sobrepesca, la contaminación y el cambio climático, es hora de que la humanidad despierte a la realidad de estos desafíos y deje de fingir que todo estará bien. Como representación de la Madre Océano, nos pide que nos convirtamos en mejores administradores del mar y luchemos por el sistema de apoyo a la vida de nuestro planeta.


Seven Sea Solstice by Ricky Watts

It’s not a secret. Evidence of global warming is all around us. Living near the ocean, I see first hand the erosion of our bluffs, trash on our shores and frequent coastal flooding during high tide. It pains me to witness the careless neglect many have for our most precious resources.

I created this work to help bring awareness and change to our way of life, because our current path is unsustainable. Our ocean levels are rising and sooner than later, our shores will begin to look very different. Let’s give future generations an even better, healthier planet so they can enjoy the same experiences we do.

Ce n'est pas un secret. Les preuves du réchauffement de la planète sont partout autour de nous. Vivant près de l'océan, je suis le témoin direct de l'érosion de nos falaises, des déchets sur nos rivages et des fréquentes inondations côtières à marée haute. Cela me peine d'être le témoin de la négligence dont beaucoup font preuve à l'égard de nos ressources les plus précieuses.

J'ai créé cette œuvre pour contribuer à la prise de conscience et au changement de notre mode de vie, car notre voie actuelle n'est pas viable. Le niveau de nos océans augmente et, tôt ou tard, nos rivages commenceront à avoir un aspect très différent. Offrons aux générations futures une planète encore meilleure et plus saine afin qu'elles puissent profiter des mêmes expériences que nous.

No es un secreto. Las pruebas del calentamiento global están a nuestro alrededor. Al vivir cerca del océano, veo de primera mano la erosión de nuestros acantilados, la basura en nuestras costas y las frecuentes inundaciones costeras durante la marea alta. Me duele ser testigo del descuido que muchos tienen con nuestros recursos más preciados.

He creado esta obra para ayudar a concienciar y cambiar nuestro modo de vida, porque nuestro camino actual es insostenible. El nivel de los océanos está subiendo y, más pronto que tarde, nuestras costas empezarán a tener un aspecto muy diferente. Demos a las generaciones futuras un planeta aún mejor y más sano para que puedan disfrutar de las mismas experiencias que nosotros.


As Above - So Below by Shane Jessup

Ocean pollution, the rise of sea levels, overfishing, loss of species - all due to the actions and inactions of humans. The longer humans (represented by Pluto and his bident) continue to ignore these actions, the Ocean (represented by Poseidon and his trident) will continue to push back in an attempt at healing itself. A constant battle until we change our actions and begin to heal and restore instead of destroy and ignore.

La pollution des océans, l'élévation du niveau de la mer, la surpêche, la disparition d'espèces - tout cela est dû aux actions et aux inactions des humains. Plus les humains (représentés par Pluton et son bident) continueront à ignorer ces actions, plus l'océan (représenté par Poséidon et son trident) continuera à repousser ces actions pour tenter de se guérir. Une bataille constante jusqu'à ce que nous changions nos actions et commencions à guérir et restaurer au lieu de détruire et ignorer.

La contaminación de los océanos, la subida del nivel del mar, la sobrepesca, la pérdida de especies... todo ello se debe a las acciones e inacciones de los humanos. Cuanto más tiempo los humanos (representados por Plutón y su bidente) sigan ignorando estas acciones, el Océano (representado por Poseidón y su tridente) continuará rechazando en un intento de curarse a sí mismo. Una batalla constante hasta que cambiemos nuestras acciones y comencemos a sanar y restaurar en lugar de destruir e ignorar.


Guardian of the Deep by Zoë Boston

Over the last three years approximately 400 gray whales have died due to various circumstances that include but are not limited to lack of fish, pollution and toxins in the water, and sound waves that disturb the whales.

In my piece, a guardian of the ocean breathes life and protection to the gray whales through bubbles, As the ocean also gives life to her, symbolizing our relationship and connection with water. Humans are about 75% water and can’t live without it so, as we take care of our own bodies we should also be taking care of our bodies of water and have respect and care for the creatures that live in it.

Au cours des trois dernières années, environ 400 baleines grises sont mortes en raison de diverses circonstances, notamment le manque de poissons, la pollution et les toxines dans l'eau, et les ondes sonores qui perturbent les baleines.

Dans ma pièce, une gardienne de l'océan insuffle la vie et la protection aux baleines grises par le biais de bulles, alors que l'océan lui donne également la vie, symbolisant ainsi notre relation et notre connexion avec l'eau. Les êtres humains sont composés à 75 % d'eau et ne peuvent pas vivre sans elle. Ainsi, tout comme nous prenons soin de notre corps, nous devrions également prendre soin de nos masses d'eau et avoir du respect et de l'attention pour les créatures qui y vivent.

En los últimos tres años han muerto aproximadamente 400 ballenas grises debido a diversas circunstancias que incluyen, entre otras, la falta de peces, la contaminación y las toxinas en el agua, y las ondas sonoras que perturban a las ballenas.

En mi obra, una guardiana del océano insufla vida y protección a las ballenas grises a través de las burbujas, ya que el océano también le da vida a ella, simbolizando nuestra relación y conexión con el agua. Los seres humanos somos un 75% de agua y no podemos vivir sin ella, así que, al igual que cuidamos nuestro cuerpo, también deberíamos cuidar nuestras masas de agua y tener respeto y cuidado por las criaturas que viven en ella.